我就奇了怪了冰壶比赛比的是每局哪方冰壶距离圆心最近的数量却喊成好球连解说员也跟着错用明明是为什么要说成球

  行业动态     |      2026-02-21 09:45

  

我就奇了怪了冰壶比赛比的是每局哪方冰壶距离圆心最近的数量却喊成好球连解说员也跟着错用明明是冰壶为什么要说成球

  很多观众第一次看冰壶比赛都会纳闷:场上滑的明明是扁扁的壶,怎么一投出好成绩,队员和解说就喊“好球!

  ”而不是“好壶!”呢?这听着有点不对劲,其实原因挺简单的,牵扯到历史、语言习惯和咱们中文怎么接纳这项运动。

  规则上你说得没错。冰壶就是比谁的壶最后离圆心最近。每局结束,离圆心近的一个算1分,对方没更近的才行。一队四个人,每人投两下,总共8个壶,比赛10局,总分高的赢。通常先手投完以后,后手最后投那个人占便宜,能偷分或者把对方的壶扫出去翻盘。

  关键在叫法上。英文里这东西一直叫stone或者rock,就是石头,从来不叫ball。冰壶最早16世纪在苏格兰玩,就是冬天在冰上推大石头,看谁离目标近,后来才用花岗岩做成现在快20公斤重的壶。

  到了中文这边,为什么变成“好球”喊得这么顺?主要是翻译和传播时大家慢慢习惯了。“球”在咱们话里超级泛用,足球篮球排球乒乓球高尔夫球都叫球,甚至保龄球这种扁的也叫球。

  冰壶虽然是扁圆柱体带个把手,像个壶,但推出去的动作跟投球很像,早年引进中国就直接归到球类项目了,管它叫“冰壶球”或者干脆“冰球”,后来正式名字定了“冰壶”,但夸的时候还是沿用“好球”最接地气。

  解说员也推了一把。从90年代央视开始转播,尤其是温哥华、平昌、北京冬奥以后,冰壶火起来,解说为了让大家马上high起来,就直接用“好球!”最带劲。跟棒球喊“好球”表示好投、网球“好球”表示漂亮、乒乓球羽毛球也这么喊一个道理。

  “球”在这儿已经不是指圆不圆,而是代表“这一下牛逼”。时间长了就固定下来了,哪怕书面上写“冰壶”或者“石壶”,现场一激动还是“好球!”喊得最爽。

  其他项目也差不多。斯诺克白球叫母球,但一杆漂亮照样“好球!”;保龄球砸瓶的过程也全程“好球”。语言就这样,方便好用比严格对得上字面更重要。国际比赛原声是“Good rock!”,但中文解说或者同传为了节奏快,直接“好球!”就过去了。

  要是你听着还别扭,其实说“好壶!”或者“漂亮一壶!”也完全行,有些老冰迷和教练私下就这么聊,突出壶的特色。不过在大伙儿看金年会官网的转播里,“好球!”已经成了标配口号,就跟运动员大喊“Hurry hard!”用力刷冰,或者“Whoa!”让它停一样,都是冰壶比赛的经典声音。

  说白了,这不是用错了,而是语言自己演变加上跨文化落地后的结果。冰壶这项目本来就挺有意思,看起来文雅安静,喊起来却特别带劲;东西叫壶,欢呼却喊球。下次比赛再听到“好球!”,你就知道这是中文体育解说里一个挺可爱的习惯,挺正常的。

  国际上要是哪天突然改喊“好壶!”,反而大家可能还不适应呢。返回搜狐,查看更多